Dealing with Lexical Mismatches

By November 17, 2016,
AuthorM. Antonia Martí Antonín, Carmen Soler
TitleDealing with Lexical Mismatches
AbstractA first approach to lexical translation mismatches reveals that for some subsets a correspondence with morphological and semantic processes can be established which enables the treatment by means of translation links to represent multilingual information. A deeper study of the phrases that constitute the mismatch involves selectional restrictions criteria related to the types in the LKB1.
SessionPART 2 - The way words work together / combinatorics
author = {M. Antonia Martí Antonín, Carmen Soler},
title = {Dealing with Lexical Mismatches},
pages = {360-367},
booktitle = {Proceedings of the 6th EURALEX International Congress},
year = {1994},
month = {aug-sep},
date = {30-3},
address = {Amsterdam, the Netherlands},
editor = {Willy Martin, Willem Meijs, Margreet Moerland, Elsemiek ten Pas, Piet van Sterkenburg & Piek Vossen},
publisher = {Euralex},
isbn = {90-900-7537-2},