Electronic Dictionary and Dictionary Writing System: how this duo works for dictionary user’s needs (ABBYY Lingvo and ABBYY Lingvo Content case)

By November 17, 2016,
Page463-467
AuthorAnna Rylova
TitleElectronic Dictionary and Dictionary Writing System: how this duo works for dictionary user’s needs (ABBYY Lingvo and ABBYY Lingvo Content case)
AbstractThe main idea we present in this paper is that using special markup in dictionary writing system and having appropriate functionality in electronic dictionary software we can achieve new results in satisfying most important needs of dictionary user. We describe the core functionality of the ABBYY Lingvo Content dictionary writing system and some features of ABBYY Lingvo electronic dictionary software that presents the dictionaries made in DWS. Then we show how the dictionary data can be used in text translation scenario and how DWS and electronic dictionary work together to meet the user’s needs in translation and text analyzing.
Besides the core functionality ABBYY Lingvo Content DWS includes:
- embedded in DWS interface user-friendly entry filtration system. Lexicographer doesn’t need to know any special query language – just tick boxes in filtration window tabs;
- also embedded in interface tool for dictionary comparison and merge;
- visual markup of changes – you can always compare any two versions of dictionary entry and see what was added, deleted, changed or restored to their earlier versions.;
- possibility of working with many dictionaries (2 and more) in one window, editing their entries simultaneously.
ABBYY Lingvo electronic dictionary has been developed since 1989 and nowadays it is used by 7 million users worldwide. One of the basic dictionary user’s need is to find the appropriate translation for the word he met in a text (text reception) or translate a word from their mother tongue to a foreign language. Here we will describe how the electronic dictionary software works to satisfy the text reception need. One of the most challenging task for a dictionary producer – to help the dictionary reader find a good translation and all the relevant information about the word. This task can be done well if a lexicographer puts relevant markup for a dictionary entry in DWS and electronic dictionary has a proper functionality to process this markup and a good interface to show the result of this processing to dictionary user.
SessionComputational Lexicography and Lexicology
Keywords
BibTex
@InProceedings{ELX10-035,
author = {Anna Rylova},
title = {Electronic Dictionary and Dictionary Writing System: how this duo works for dictionary user’s needs (ABBYY Lingvo and ABBYY Lingvo Content case)},
pages = {463-467},
booktitle = {Proceedings of the 14th EURALEX International Congress},
year = {2010},
month = {jul},
date = {6-10},
address = {Leeuwarden/Ljouwert, The Netherlands},
editor = {Anne Dykstra and Tanneke Schoonheim},
publisher = {Fryske Akademy},
isbn = {978-90-6273-850-3},
}
Download