Management and use of terminological resources for distributed users in the translation hosting site Minna no Hon’yaku

By November 17, 2016,
Page866-871
AuthorTakeshi Abekawa, Masao Utiyama, Eiichiro Sumita, Kyo Kageura
TitleManagement and use of terminological resources for distributed users in the translation hosting site Minna no Hon’yaku
AbstractIn this demonstration, we show the terminology management module of Minna no Hon’yaku (MNH: http://trans-aid.jp/), a translation hosting site with integrated translation-aid mechanisms, which was made publicly available in April 2009. As of February 8th, 2010, 1062 users have registered with MNH and more than 3400 documents have been translated, of which more than 1600 translations have been published on the site. On MNH, users can translate documents individually or can define groups and share the translation task. It provides users with functions such as lookup of high-quality dictionaries and terminologies, seamless access to Wikipedia and Google search, and reference to TM. There are two types of terminological resources on MNH, i.e. those provided by the system and those registered by users. The demonstration shows how terms are registered, shared and used.
SessionLexicography for Specialised Languages – Terminology and Terminography
Keywords
BibTex
@InProceedings{ELX10-083,
author = {Takeshi Abekawa, Masao Utiyama, Eiichiro Sumita, Kyo Kageura},
title = {Management and use of terminological resources for distributed users in the translation hosting site Minna no Hon’yaku},
pages = {866-871},
booktitle = {Proceedings of the 14th EURALEX International Congress},
year = {2010},
month = {jul},
date = {6-10},
address = {Leeuwarden/Ljouwert, The Netherlands},
editor = {Anne Dykstra and Tanneke Schoonheim},
publisher = {Fryske Akademy},
isbn = {978-90-6273-850-3},
}
Download