Quo Vadis Lexicography at the Institute for Dutch Lexicology?

By November 17, 2016,
AuthorJeannine Beeken
TitleQuo Vadis Lexicography at the Institute for Dutch Lexicology?
AbstractIn this paper, we will first introduce the Instituut voor Nederlandse Lexicologie (INL, Institute for Dutch Lexicology). We will present an overview of the INL-dictionaries online, being the Oudnederlands Woordenboek (ONW, Dictionary of Old Dutch; ca. 475 – 1200), the Vroegmiddelnederlands Woordenboek (VMNW, Dictionary of Early Middle Dutch; 1200 – 1300), the Middelnederlandsch Woordenboek (MNW, Dictionary of Middle Dutch; ca. 1250 – 1550), the Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT, Dictionary of the Dutch Language; ca. 1500 – 1976), the Etymologisch Woordenboek van het Nederlands (EWN, Etymological Dictionary of Dutch) and the Algemeen Nederlands Woordenboek (ANW, Dictionary of Contemporary Dutch; 1970 - 2018). Thirdly, we will present the Taalbank Nederlands (Language Bank Dutch) and its main tasks. Finally, we will elaborate on three U-turns, namely a first U-turn: from manual labour and printed material to computational linguistics and the internet, a second U-turn: from single functionality to multiple functionality, a third U-turn: from stand-alone product to spin-offs, linking and integration. We will finish with some thoughts and ideas answering the following question: quo vadis lexicography at the Institute for Dutch Lexicology?
SessionReports on Lexicographical and Lexicological Projects
author = {Jeannine Beeken},
title = {Quo Vadis Lexicography at the Institute for Dutch Lexicology?},
pages = {557-566},
booktitle = {Proceedings of the 14th EURALEX International Congress},
year = {2010},
month = {jul},
date = {6-10},
address = {Leeuwarden/Ljouwert, The Netherlands},
editor = {Anne Dykstra and Tanneke Schoonheim},
publisher = {Fryske Akademy},
isbn = {978-90-6273-850-3},