The electronic conversion of a dictionary: from Dutch-Russian to Russian-Dutch

Page229-237
AuthorWim Honselaar, Marijke Elsrrodt
TitleThe electronic conversion of a dictionary: from Dutch-Russian to Russian-Dutch
AbstractThe paper consists of two parts. The first part deals with the output of the conversion and its lexicographic peculiarities. In the second part we discuss some technical aspects, including the computer programs for the extensive analysis of the original entries and for the actual conversion.
SessionPART 3 - Computational Lexicology and Lexicography
Keywordscomputational lexicography, bilingual dictionary, program generator, syntactic pattern matching, active text filters.
BibTex
@InProceedings{ELX92_1-033,
author = {Wim Honselaar, Marijke Elsrrodt},
title = {The electronic conversion of a dictionary: from Dutch-Russian to Russian-Dutch},
pages = {229-237},
booktitle = {Proceedings of the 5th EURALEX International Congress},
year = {1992},
month = {aug},
date = {4-9},
address = {Tampere, Finland},
editor = {Hannu Tommola & Krista Varantola,Tarja Salmi-Tolonen & Jurgen Schopp},
publisher = {Tampereen YIiopisto},
isbn = {951-44-3111-1},
}
Download