Comparing Bilingual Dictionaries with a Parallel Corpus

Page551-559
AuthorAlison Dickens, Raphael Salkie
TitleComparing Bilingual Dictionaries with a Parallel Corpus
AbstractThis paper investigates how translation equivalents in French-English bilingual dictionaries compare with equivalents found in a parallel corpus of French and English texts. A method for measuring the degree of mismatch is proposed, based on the distinction between BASIC TRANSLATION EQUIVALENCE and RICH TRANSLATION EQUIVALENCE. The method is potentially automatable and is intended to help lexicographers focus their application ofparallel corpora in the most useful way. We make some suggestions about how to incorporate rich translation equivalence into bilingual dictionaries.
SessionPART 4 - Bilingual Lexicography
Keywords
BibTex
@InProceedings{ELX96_2-019,
author = {Alison Dickens, Raphael Salkie },
title = {Comparing Bilingual Dictionaries with a Parallel Corpus},
pages = {551-559},
booktitle = {Proceedings of the 7th EURALEX International Congress},
year = {1996},
month = {aug},
date = {13-18},
address = {Göteborg, Sweden},
editor = {Martin Gellerstam, Jerker Järborg, Sven-Göran Malmgren, Kerstin Norén, Lena Rogström, Catalina Röjder Papmehl},
publisher = {Novum Grafiska AB},
isbn = {91-87850-14-1},
}
Download