Abstract |
Memory and analogy are beginning to dethrone calculative rationality in semiand fully automated translation systems. This paper provides an outline of the design, construction and implementation of the lexicographical component of one such system, which, used in conjunction with a database of translation examples, aligned at the sentential and sub- sentential level, enables the computer to exploit analogical reasoning procedures to translate new input for which no literal match can be found. Comparisons with the lexicographical components of other systems within the same paradigm are made. |
BibTex |
@InProceedings{ELX94-054, author = {John Laffling}, title = {An Analogical Dictionary for Machine Translation}, pages = {486-493}, booktitle = {Proceedings of the 6th EURALEX International Congress}, year = {1994}, month = {aug-sep}, date = {30-3}, address = {Amsterdam, the Netherlands}, editor = {Willy Martin, Willem Meijs, Margreet Moerland, Elsemiek ten Pas, Piet van Sterkenburg & Piek Vossen}, publisher = {Euralex}, isbn = {90-900-7537-2}, } |