|Title||The development of scholarly lexicography of the Estonian Language as a Second Language in an historical and a theoretical perspective|
|Abstract||This paper aims to provide an overview of the development of scholarly lexicography of the Estonian language as a second language in an historical and a theoretical perspective. The paper describes what kind of information is presented traditionally in dictionary entries on the level of morphology, derivation, syntagmatic relationships and paradigmatic relationships. In addition, taking into consideration theoretical and practical viewpoints of modern lexicography on what kind of information should be presented in a dictionary entry so that the dictionary could be classified as a production dictionary (Apresjan (ed.) 2006; Atkins & Rundell 2008; Bo Svensén 2009; Novikov 2001; Siepmann 2006), the author is going to illustrate what kind of information should be added into the entries of a learners’ dictionary of the Estonian language as a second language so that they could be used as production dictionaries.
In an historical perspective the analysis of the learners’ dictionaries, which were published during the last 160 years, indicated that dictionary compilers provide dictionary users mostly with information about inflectional formation; meanwhile, the information about word formation (derivatives, compounds), syntagmatic and paradigmatic relationships is almost neglected. On the other hand, learners’ dictionaries meant for speakers of Estonian as a first language provide much more information: the information about inflectional formation, word formation, synonyms, antonyms, paronyms is presented explicitly. The information about syntagmatic relationships is presented mostly implicitly by means of examples at the level of phrases, clauses and sentences.
The author puts forward detailed proposals for what kind of formal (inflectional formation, derivatives, compounds), semantic (mostly content-paradigmatic information) and syntagmatic (syntactic valency, collocations, idioms) characteristics should be given in a dictionary of the Estonian language as a second language and demonstrates practical implementations of explicit systematic description of syntactic valency and collocations of different parts of speech (nouns, adjectives, adverbs, verbs, quantifiers).
|Session||Reports on Lexicographical and Lexicological Projects|