Abstract |
The need for linguistic resources in any natural language application is undeniable. Lexicons and terminologies play indeed a central role in any machine translation tool, regardless of the theoretical foundations upon which the machine translation tool is based (e.g. statistical machine translation or rulebased machine translation). The EU project TTC (‘Terminology Extraction, Translation Tools and Comparable Corpora’) aims at leveraging machine translation tools, computer-assisted translation tools, and terminology management tools by automatically generating bilingual terminologies from comparable corpora in several European Union languages (English, French, German, Latvian and Spanish), as well as in Chinese and Russian. The TTC project will integrate developed and existing tools in an online platform including a tool to compile and handle comparable corpora, as well as a terminology management tool. The platform will be based on Web Services and will use reputable open solutions such as UIMA (Unstructured Information Management Architecture) and EuroTermBank. |
BibTex |
@InProceedings{ELX10-010, author = {Helena Blancafort, Béatrice Daille, Tatiana Gornostay, Ulrich Heid, Claude Mechoulam, Serge Sharoff}, title = {TTC: Terminology Extraction, Translation Tools and Comparable Corpora}, pages = {263-268}, booktitle = {Proceedings of the 14th EURALEX International Congress}, year = {2010}, month = {jul}, date = {6-10}, address = {Leeuwarden/Ljouwert, The Netherlands}, editor = {Anne Dykstra and Tanneke Schoonheim}, publisher = {Fryske Akademy}, isbn = {978-90-6273-850-3}, } |