Abstract |
In this paper, we will first introduce the Instituut voor Nederlandse Lexicologie (INL, Institute for Dutch Lexicology). We will present an overview of the INL-dictionaries online, being the Oudnederlands Woordenboek (ONW, Dictionary of Old Dutch; ca. 475 – 1200), the Vroegmiddelnederlands Woordenboek (VMNW, Dictionary of Early Middle Dutch; 1200 – 1300), the Middelnederlandsch Woordenboek (MNW, Dictionary of Middle Dutch; ca. 1250 – 1550), the Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT, Dictionary of the Dutch Language; ca. 1500 – 1976), the Etymologisch Woordenboek van het Nederlands (EWN, Etymological Dictionary of Dutch) and the Algemeen Nederlands Woordenboek (ANW, Dictionary of Contemporary Dutch; 1970 - 2018). Thirdly, we will present the Taalbank Nederlands (Language Bank Dutch) and its main tasks. Finally, we will elaborate on three U-turns, namely a first U-turn: from manual labour and printed material to computational linguistics and the internet, a second U-turn: from single functionality to multiple functionality, a third U-turn: from stand-alone product to spin-offs, linking and integration. We will finish with some thoughts and ideas answering the following question: quo vadis lexicography at the Institute for Dutch Lexicology? |
BibTex |
@InProceedings{ELX10-046, author = {Jeannine Beeken}, title = {Quo Vadis Lexicography at the Institute for Dutch Lexicology?}, pages = {557-566}, booktitle = {Proceedings of the 14th EURALEX International Congress}, year = {2010}, month = {jul}, date = {6-10}, address = {Leeuwarden/Ljouwert, The Netherlands}, editor = {Anne Dykstra and Tanneke Schoonheim}, publisher = {Fryske Akademy}, isbn = {978-90-6273-850-3}, } |