Abstract |
Crimean Tatars were unfairly exiled from their native Crimea at the end of the WWII. It was only in early 1980s when they started returning to their homeland. The Soviet regime impeded development of Crimean Tatars in exile. As a result, their language and culture were pushed to the brink of extinction. Nowadays, when Crimean Tatars are working to revive their culture, the creation of textbooks and learner's dictionaries, including explanatory and phraseological dictionaries, becomes of utmost importance. The author, a Crimean Tatar, phraseologist and expert lexicographer, shares her experience of the creation of first four Crimean Tatar learner's dictionaries: two terminological and two translational phraseological works. The work incorporates a state of the art of modern lexicography. Due to the lack of pre-existent Crimean Tatar lexicographic theory and practice as well as absence of previously published dictionaries of such types, the author had to develop a new system of stylistic, emotional and grammatical usage labels. Collocations of various types were collected from literature, through questioning of respondents, and use of author's own native language experience. Work with respondents has revealed a tendency to use loans from Russian language, indicating the influence of that language on the mechanisms of speech generation in Crimean Tatars and the deformation of their language conscience. |
BibTex |
@InProceedings{ELX04-037, author = {Adile Emirova}, title = {Learner's Dictionaries as an instrument of Revival and Development of Crimean Tatar Language }, pages = {351-356}, booktitle = {Proceedings of the 11th EURALEX International Congress}, year = {2004}, month = {july}, date = {6-10}, address = {Lorient, France}, editor = {Geoffrey Williams and Sandra Vessier}, publisher = {UniversiteĢ de Bretagne-Sud, FaculteĢ des lettres et des sciences humaines}, isbn = {29-52245-70-3}, } |