Corpus, Parallélisme et Lexicographie Bilingue

By November 17, 2016,
Page 587-597
Author Adriana Zavaglia, Gisele Galafacci
Title Corpus, Parallélisme et Lexicographie Bilingue
Abstract Dans le cadre de la lexicographie bilíngue brésilienne, surtout sur le statut de la relation entre l’entrée et ses traductions, il n’est pas rare que les dictionnaires proposent à l’usager une liste de traductions possibles pour une entrée sans contextualisation ni rubrique d’usages. L’usager de ses ouvrages se pose fréquemment des questions sur l'usage le plus approprié, sur la frontière entre les différents sens des mots proposés et leur champ notionnel. Les traductions répertoriées et décontextualisées n’aident donc pas à résoudre les ambiguïtés concernées. Pour essayer de collaborer là-dessus, nous proposons une approche différentielle (portugais - français) de la lexicographie bilingue à l'aide de la linguistique de corpus. Composé d'originaux et de traductions, le corpus parallèle utilisé dans ce travail est à la base de la contextualisation authentique de la polysémie des entrées, des définitions et des exemples bilíngues. Compte tenu de ces aspects, ce travail fournit des commentaires sur les méthodologies des dictionnaires bilingues consultés en considérant le mot grammatical « bem » du portugais brésilien et présente la méthodologie que nous appelons « parallèle » et les conséquences pour l'usager concernant l’entrée en question, en particulier dans les contextes d’apprentissage du français langue étrangère et de la traduction.
Session Bi-and Multilingual Lexicography
Keywords traduction; corpus parallèle; lexicographie bilingue
BibTex
@InProceedings{ELX2014-044,
author={Adriana Zavaglia and Gisele Galafacci},
title={Corpus, Parallélisme et Lexicographie Bilingue},
pages={587-597},
booktitle={Proceedings of the 16th EURALEX International Congress},
year={2014},
month={jul},
date={15-19},
address={Bolzano, Italy},
editor={Abel, Andrea and Vettori, Chiara and Ralli, Natascia},
publisher={EURAC research},
isbn={978-88-88906-97-3},
}
Download