Abstract |
The development of lexicographic products for tourists is one of the most productive lexicographic activities in the world, with the publication of paper and online bilingual travel dictionaries, phrase books, and tourist guides often containing a dictionary component. Additionally, software companies propose multilingual, downloadable dictionary solutions that can be printed on demand or consulted via a PDA or a WAP phone. There are two explanations to this lexicographic infatuation: the huge expansion of tourism world-wide and the extensive communicational and knowledge-oriented informational needs of tourists. However, metalexicography has shown very little promise to this field of lexicography, and has solely dealt with the communicative needs of tourists. In this contribution, I will outline a new lexicographic method that can be used to satisfy the aforementioned needs of tourists - also, namely lexicographisation - which is the lexicographic transformation of tourist guides performed to ensure fast and easy access to user and situationally-adapted information. |
BibTex |
@InProceedings{ELX08-080, author = {Patrick Leroyer}, title = {Du support d'information a l'outil lexicographique: la lexicographisation du guide touristique}, pages = {879-886}, booktitle = {Proceedings of the 13th EURALEX International Congress}, year = {2008}, month = {jul}, date = {15-19}, address = {Barcelona, Spain}, editor = {Elisenda Bernal, Janet DeCesaris}, publisher = {Institut Universitari de Linguistica Aplicada, Universitat Pompeu Fabra}, isbn = {978-84-96742-67-3}, } |