Abstract |
En 1718 naissait un nouveau genre lexicographique: le dictionnaire de synonymes monolingue français appelé a posteriori dictionnaire de synonymes distinctif (par opposition aux dictionnaires de synonymes cumulatifs que nous connaissons aujourd’hui.) Dans cet article, nous nous interrogerons sur le travail de réécriture des auteurs de compilations, travail fondé sur l’écriture et la création puisque les compilateurs n’ont de cesse de faire des choix. Ainsi, après avoir brièvement étudié la différence entre un dictionnaire de synonymes distinctif et une compilation, nous nous focaliserons sur la compilation, et surtout, sur les choix imposés par ce genre d’ouvrages afin de montrer en quoi composer une compilation fait preuve d’autant de travail lexicographique que de composer un dictionnaire de synonymes autre (cumulatif ou distinctif). Pour notre étude, nous adopterons une perspective synchronique ancrée dans le XVIIIe siècle, et étudierons des ouvrages de 1718 (premier dictionnaire de synonymes distinctif) à 1866, dernière compilation dont nous avons connaissance. |
BibTex |
@InProceedings{ELX10-096, author = {Alice Ferrara}, title = {La compilation de dictionnaires de synonymes distinctifs: une démarche synonymique et lexicographique}, pages = {979-987}, booktitle = {Proceedings of the 14th EURALEX International Congress}, year = {2010}, month = {jul}, date = {6-10}, address = {Leeuwarden/Ljouwert, The Netherlands}, editor = {Anne Dykstra and Tanneke Schoonheim}, publisher = {Fryske Akademy}, isbn = {978-90-6273-850-3}, } |