NETS, quando la traduzione assistita dal calcolatore incontra la linguistica

By November 17, 2016,
Page 111-115
Author Adriano Allora
Title NETS, quando la traduzione assistita dal calcolatore incontra la linguistica
Abstract The word serendipity means "to make discoveries, by accident and sagacity, of things not in quest" (wikipedia, 2006). There's some serendipity in the NETS history. NETS (Network Enhanced Translators' Software) was implemented as a tool to aid and speed up the translators' job: it can split each text in segments and record every segment and its translation. The very first time I saw the 6406 segments (dirty result) in Source Language - Target Language pairs I thought of parallel corpora. In this presentation I'll describe NETS (in user's and programmer's perspectives) and its potentiality in linguistic (and lexicographic) perspective.
Session 3. COMPUTATIONAL LEXICOGRAPHY AND LEXICOLOGY
Keywords
BibTex
@InProceedings{ELX06-014,
author = {Adriano Allora},
title = {NETS, quando la traduzione assistita dal calcolatore incontra la linguistica },
pages = {111-115},
booktitle = {Proceedings of the 12th EURALEX International Congress},
year = {2006},
month = {sep},
date = {6-9},
address = {Torino, Italy},
editor = {Elisa Corino, Carla Marello, Cristina Onesti},
publisher = {Edizioni dell'Orso},
isbn = {88-7694-918-6},
}
Download