“Brexit means Brexit”: A Corpus Analysis of Irish-language BREXIT Neologisms in The Corpus of Contemporary Irish

Page 571-581
Author Katie Ní Loingsigh
Title “Brexit means Brexit”: A Corpus Analysis of Irish-language BREXIT Neologisms in The Corpus of Contemporary Irish
Abstract The primary objective of this paper is to map the introduction and adoption of various Irish-language BREXIT neologisms in The Corpus of Contemporary Irish (CCI). This study follows a corpus approach and aims to record the development of Irish-language BREXIT neologisms in a subcorpus of media texts compiled from CCI. Firstly, a general overview is given of the Irish language along with a background to the development of various Irish-language BREXIT neologisms. The corpus is utilised to examine these terms and to identify any lexicogrammatical patterns of use. The emerging linguistic patterns are surveyed and discussed in the results section. This is a narrow study and is limited to print media, as there is currently no comprehensive corpus of spoken data available for Irish. While BREXIT is still a relatively new term, it is highly topical and in widespread use at the time of writing. This analysis aims to provide an insight into the development of unique Irish-language neologisms along with providing a base for future comparisons of similar neologisms in other minority languages.
Session NEOLOGISMS
Keywords Irish language, corpus linguistics, lexicography, neologisms
BibTex
@InProceedings{ELX2018-046,
author={Katie Ní Loingsigh},
title={“Brexit means Brexit”: A Corpus Analysis of Irish-language BREXIT Neologisms in The Corpus of Contemporary Irish},
pages={571-581},
booktitle={Proceedings of the XVIII EURALEX International Congress: Lexicography in Global Contexts},
year={2018},
month={jul},
date={17-21},
address={Ljubljana, Slovenia},
editor={Jaka Čibej, Vojko Gorjanc, Iztok Kosem, Simon Krek},
publisher={Ljubljana University Press, Faculty of Arts},
isbn={978-961-06-0097-8}, }
Download