D/L | No. | Authors | Title |
---|
| 0 | Jaka Čibej, Vojko Gorjanc, Iztok Kosem, Simon Krek | Front matter |
| 1 | Sylviane Granger | Has Lexicography Reaped the Full Benefit of the (Learner) Corpus Revolution? |
| 2 | Lars Trap-Jensen | Lexicography between NLP and Linguistics: Aspects of Theory and Practice |
| 3 | Elina Chadjipapa | Investigating the Dictionary Use Strategies of Greek-speaking Pupils |
| 4 | Sharon Creese, Barbara McGillivray, Hilary Nesi, Michael Rundell, Katalin Sule | Everything You Always Wanted to Know about Dictionaries (But Were Afraid to Ask): A Massive Open Online Course |
| 5 | Jaka Čibej, Špela Arhar Holdt | Researching Dictionary Needs of Language Users Through Social Media: A Semi-Automatic Approach |
| 6 | Tamás Mészáros, Margit Kiss | The DHmine Dictionary Work-flow: Creating a Knowledge-based Author’s Dictionary |
| 7 | Saskia Ripp, Stefan Falke | Analyzing User Behavior with Matomo in the Online Information System Grammis |
| 8 | Sascha Wolfer, Martina Nied Curcio, Idalete Maria Silva Dias, Carolin Müller-Spitzer, María José Domínguez Vázquez | Combining Quantitative and Qualitative Methods in a Study on Dictionary Use |
| 9 | Antonella Amatuzzi | Nathanaël Duez lexicographe: l’art de (re)travailler les sources |
| 10 | Daiga Deksne, Andrejs Veisbergs | A Workflow for Supplementing a Latvian-English Dictionary with Data from Parallel Corpora and a Reversed English-Latvian Dictionary |
| 11 | Anas Fahad Khan, Federico Boschetti | Towards a Representation of Citations in Linked Data Lexical Resources |
| 12 | Magdalena Kroupová, Barbora Štěpánková, Veronika Vodrážková | The Sounds of a Dictionary: Description of Onomatopoeic Words in the Academic Dictionary of Contemporary Czech |
| 13 | Christian-Emil Smith Ore, Oddrun Grønvik | Comparing Orthographies in Space and Time through Lexicographic Resources |
| 14 | Roser Saurí, Ashleigh Alderslade, Richard Shapiro | A Universal Classification of Lexical Categories and Grammatical Distinctions for Lexicographic and Processing Purposes |
| 15 | Petra Storjohann | Commonly Confused Words in Contrastive and Dynamic Dictionary Entries |
| 16 | Alenka Vrbinc, Donna M. T. Cr. Farina, Marjeta Vrbinc | Slovenian Lexicographers at Work |
| 17 | Piotr Żmigrodzki | Methodological issues of the compilation of the Polish Academy of Sciences Great Dictionary of Polish |
| 18 | Michal Boleslav Měchura | Shareable Subentries in Lexonomy as a Solution to the Problem of Multiword Item Placement |
| 19 | Lut Colman, Carole Tiberius | A Good Match: a Dutch Collocation, Idiom and Pattern Dictionary Combined |
| 20 | Robert Lew, Ana Frankenberg-Garcia, Geraint Paul Rees, Jonathan C. Roberts, Nirwan Sharma | ColloCaid: A Real-time Tool to Help Academic Writers with English Collocations |
| 21 | Inguna Skadiņa | Looking for a Needle in a Haystack: Semi-automatic Creation of a Latvian Multi-word Dictionary from Small Monolingual Corpora |
| 22 | Melania Cabezas-García, Juan Carlos Gil-Berrozpe | Semantic-based Retrieval of Complex Nominals in Terminographic Resources |
| 23 | Cristiano Furiassi | Towards a Glossary of Rum Making and Rum Tasting |
| 24 | Zoe Gavriilidou | Russian Borrowings in Greek and Their Presence in Two Greek Dictionaries |
| 25 | Laura Giacomini | Frame-based Lexicography: Presenting Multiword Terms in a Technical E-dictionary |
| 26 | Stefan J. Schierholz | Dictionaries of Linguistics and Communication Science / Wörterbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft (WSK) |
| 27 | Patrick Leroyer, Henrik Køhler Simonsen | When Learners Produce Specialized L2 Texts: Specialized Lexicography between Communication and Knowledge |
| 28 | Tinatin Margalitadze | New Platform for Georgian Online Terminological Dictionaries and Multilingual Dictionary Management System |
| 29 | William Martinez, Sílvia Barbosa | Building a Portuguese Oenological Dictionary: from Corpus to Terminology via Co-occurrence Networks |
| 30 | Katrin Menzel | Using Diachronic Corpora of Scientific Journal Articles for Complementing English Corpus-based Dictionaries and Lexicographical Resources for Specialized Languages |
| 31 | Maria Mitsiaki, Ioannis Lefkos | ELeFyS: A Greek Illustrated Science Dictionary for School |
| 32 | Jana Nová | Terms Embraced by the General Public: How to Cope with Determinologization in the Dictionary? |
| 33 | Špela Arhar Holdt, Jaka Čibej, Kaja Dobrovoljc, Polona Gantar, Vojko Gorjanc, Bojan Klemenc, Iztok Kosem, Simon Krek, Cyprian Laskowski, Marko Robnik-Šikonja | Thesaurus of Modern Slovene: By the Community for the Community |
| 34 | Ana-Maria Barbu | Dictionary of Verbal Contexts for the Romanian Language |
| 35 | Saša Marjanović, Dejan Stosic, Aleksandra Miletic | A Sample French-Serbian Dictionary Entry based on the ParCoLab Parallel Corpus |
| 36 | Luca Ciucci | Lexicography in the Eighteenth-century Gran Chaco: the Old Zamuco Dictionary by Ignace Chomé |
| 37 | Sabine Tittel | Historical Corpus and Historical Dictionary: Merging Two Ongoing Projects of Old French by Integrating their Editing Systems |
| 38 | Alina Villalva | Heritage Dictionaries, Historical Corpora and other Sources: Essential And Negligible Information |
| 39 | Gabriele Langer, Anke Müller, Sabrina Wähl, Julian Bleicken | Authentic Examples in a Corpus-Based Sign Language Dictionary |
| 40 | Anna Vacalopoulou, Eleni Efthimiou, Kiki Vasilaki | Multimodal Corpus Lexicography: Compiling a Corpus-based Bilingual Modern Greek – Greek Sign Language Dictionary |
| 41 | Guzel Gizatova | Bilingual Corpus Lexicography: New English-Russian Dictionary of Idioms |
| 42 | Elena Krotova | Computer-aided Analysis of Idiom Modifications in German |
| 43 | Andrea Abel, Egon W. Stemle | On the Detection of Neologism Candidates as a Basis for Language Observation and Lexicographic Endeavors: the STyrLogism Project |
| 44 | Sharon Creese | Neologisms in Online British-English versus American-English Dictionaries |
| 45 | Annette Klosa, Harald Lüngen | New German Words: Detection and Description |
| 46 | Katie Ní Loingsigh | “Brexit means Brexit”: A Corpus Analysis of Irish-language BREXIT Neologisms in The Corpus of Contemporary Irish |
| 47 | Alfiia Galieva | Synonymy in Modern Tatar reflected by the Tatar-Russian Socio-Political Thesaurus |
| 48 | Anne-Kathrin Gärtig | Revision and Extension of the OIM Database – The Italianisms in German |
| 49 | Hae-Yun Jung, Jun Choi | The Treatment of Politeness Elements in French-Korean Bilingual Dictionaries |
| 50 | Jason F. Siegel | Lexicography in the French Caribbean: An Assessment of Future Opportunities |
| 51 | Anna Anastassiadis-Symeonidis, Asimakis Fliatouras, Georgia Nikolaou | The Dictionary of the Learned Level of Modern Greek |
| 52 | Vladimír Benko | In Praise of Simplicity: Lexicographic Lightweight Markup Language |
| 53 | Thomai Dalpanagioti | Corpus-based Cognitive Lexicography: Insights into the Meaning and Use of the Verb Stagger |
| 54 | Janet DeCesaris | Polysemy and Sense Extension in Bilingual Lexicography |
| 55 | Ksenia S. Kardanova-Biryukova | Associative Experiments as a Tool to Construct Dictionary Entries |
| 56 | Václava Kettnerová, Markéta Lopatková | Lexicographic Potential of the Syntactic Properties of Verbs: The Case of Reciprocity in Czech |
| 57 | David Lindemann, Fritz Kliche, Ulrich Heid | LexBib: A Corpus and Bibliography of Metalexicographical Publications |
| 58 | Renáta Panocová, Pius ten Hacken | Process Nouns in Dictionaries: A Comparison of Slovak and Dutch |
| 59 | Svitlana Pereplotchykova | Definitions of Words in Everyday Communication: Associative Meaning from the Pragmatic Point of View |
| 60 | Natassia Schutz | Verifying the General Academic Status of Academic Verbs: An Analysis of co-occurrence and Recurrence in Business, Linguistics and Medical Research Articles |
| 61 | Arvi Tavast, Margit Langemets, Jelena Kallas, Kristina Koppel | Unified Data Modelling for Presenting Lexical Data: The Case of EKILEX |
| 62 | Pius ten Hacken | On the Interpretation of Etymologies in Dictionaries |
| 63 | Christina Mutter, Aleksander Wiatr | The Virtual Research Environment of VerbaAlpina and its Lexicographic Function |
| 64 | Maria Aldea | Lexicographie et terminologie au XIXe siècle: Vocabularu romano-francesu [Vocabulaire roumain-français], de Ion Costinescu (1870) |
| 65 | Ekaterina Enikeeva, Andrey Popov | Developing a Russian Database of Regular Semantic Relations Based on Word Embeddings |
| 66 | Alfiia Galieva, Ayrat Gatiatullin, Zhanna Vavilova | Semantic Classification of Tatar Verbs: Selecting Relevant Parameters |
| 67 | Nicolai Hartvig Sørensen, Sanni Nimb | Word2Dict – Lemma Selection and Dictionary Editing Assisted by Word Embeddings |
| 68 | Mercedes Huertas-Migueláñez, Natascia Leonardi, Fausto Giunchiglia | Building a Lexico-Semantic Resource Collaboratively |
| 69 | Maarten Janssen, Tanara Zingano Kuhn, José Pedro Ferreira, Margarita Correia | The CPLP Corpus: A Pluricentric Corpus for the Common Portuguese Spelling Dictionary (VOC) |
| 70 | Halldóra Jónsdóttir, Ari Páll Kristinsson, Steinþór Steingrímsson | Málið.is: A Web Portal for Information on the Icelandic Language |
| 71 | María José Domínguez Vázquez, Carlos Valcárcel Riveiro, David Lindemann | Multilingual Generation of Noun Valency Patterns for Extracting Syntactic-Semantical Knowledge from Corpora (MultiGenera) |
| 72 | Besim Kabashi | A Lexicon of Albanian for Natural Language Processing |
| 73 | Maria Khokhlova | Building a Gold Standard for a Russian Collocations Database |
| 74 | Margit Kiss, Tamás Mészáros | Rethinking the Role of Digital Author’s Dictionaries in Humanities Research |
| 75 | Simon Krek, Iztok Kosem, John P. McCrae, Roberto Navigli, Bolette S. Pedersen, Carole Tiberius, Tanja Wissik | European Lexicographic Infrastructure (ELEXIS) |
| 76 | Pilar León-Araúz, Antonio San Martín, Arianne Reimerink | The EcoLexicon English Corpus as an Open Corpus in Sketch Engine |
| 77 | Klara Majetić, Petra Bago | A Call for a Corpus-Based Sign Language Dictionary: An Overview of Croatian Sign Language Lexicography in the Early 21st Century |
| 78 | Stavroula Mavrommatidou | Exploring the Frequency and the Type of Users’ Digital Skills Using S.I.E.D.U. |
| 79 | Sanni Nimb, Nicolai H. Sørensen, Thomas Troelsgård | From Standalone Thesaurus to Integrated Related Words in The Danish Dictionary |
| 80 | Jordi Porta-Zamorano | Exploratory and Text Searching Support in the Dictionary of the Spanish Language |
| 81 | Marine Beridze, Zakharia Pourtskhvanidze, Lia Bakuradze, David Nadaraia | Interactive Visualization of Dialectal Lexis Perspective of Research Using the Example of Georgian Electronic Dialect Atlas |
| 82 | Ranka Stanković, Rada Stijović, Duško Vitas, Cvetana Krstev, Olga Sabo | The Dictionary of the Serbian Academy: from the Text to the Lexical Database |
| 83 | David Baines | An Overview of FieldWorks and Related Programs for Collaborative Lexicography and Publishing Online or as a Mobile App |
| 84 | Carolina Flinz, Rainer Perkuhn | Wortschatz und Kollokationen in „Allgemeine Reisebedingungen“. Eine intralinguale und interlinguale Studie zum fachsprachlich-lexikographischen Projekt „Tourlex“ |
| 85 | Mika Hämäläinen, Jack Rueter | Advances in Synchronized XML-MediaWiki Dictionary Development in the Context of Endangered Uralic Languages |
| 86 | Tarrin Wills, Ellert ?ór Jóhannsson, Simonetta Battista | Linking Corpus Data to an Excerpt-based Historical Dictionary |
| 87 | Iztok Kosem, Simon Krek, Polona Gantar, Špela Arhar Holdt, Jaka Čibej, Cyprian Laskowski | Collocations Dictionary of Modern Slovene |
| 88 | Osamu Matsumoto | Computerized Dynamic Assessment of Dictionary Use Ability |
| 89 | Meike Meliss, Christine Möhrs, Dolores Batinić, Rainer Perkuhn | Creating a List of Headwords for a Lexical Resource of Spoken German |
| 90 | Peter Meyer, Mirjam Eppinger | fLexiCoGraph: Creating and Managing Curated Graph-Based Lexicographical Data |
| 91 | Aleš Horák, Adam Rambousek | Wordnet Consistency Checking via Crowdsourcing |