|Title||Ease of access in the new Afrikaans Nederlands Nederlands Afrikaans dictionary (2011) in the L2 classroom – a case study.|
|Abstract||In 2011 a new bilingual Dutch Afrikaans dictionary, popularly known by the acronym ANNA, was published. The dictionary stands out mainly because of its unique macrostructure - it has one amalgamated lemma list. Ease of access has become an important criterion for a user-friendly dictionary which must meet certain information needs. The aim of this research is to ascertain to what extent users found the access process in ANNA easy and satisfying while completing a task set to them in the L2 (Dutch) classroom. Questions that the research will attempt to find an answer to are:
- What was the search word / expression?
- What was the search time?
- What was the search route that was followed?
- How many search steps were necessary to find the information?
- Was the task completed within a time acceptable to the user?
This paper will report on an empirical observation of dictionary use. The participants (5 – 8 Afrikaans students in the Dutch class) will be asked to produce five Dutch lexical items in a vocabulary test. The look-up behaviour of the respondents while they complete the task (one at a time) will be directly observed and monitored. The Think Aloud Protocol (TAP) will be used; that is, the students will be asked to vocalise their own mental processes by "thinking out loud" during the search process. An audio recorder will be used and the researcher will also make notes.
For the analysis use will be made of the terminology proposed by Bergenholtz & Gouws (2010) such as search route, search step and search time.
|Keywords||dictionary use, ease of access, bilingual Afrikaans Dutch dictionary, amalgamated lemma list, empirical observation.|