Incomprehensible Languages in Idioms: Functional Equivalents and Bilingual Dictionaries

By November 17, 2016,
Page1473-1476
AuthorMonika Woźniak
TitleIncomprehensible Languages in Idioms: Functional Equivalents and Bilingual Dictionaries
AbstractPhraseology is a source of interesting information on the speakers. world view and different fixed expressions are used in different languages when one does not understand the message. Lack of understanding of what is said or written is often associated with the inability to comprehend the language, which is proved by the use of idiomatic expressions containing names of different foreign languages considered to be particularly difficult in a given society. In this paper several bilingual dictionaries are consulted in order to: 1) find equivalents of some expressions of that kind in English, Polish and Spanish; 2) review their lexicographical treatment; and 3) see how the recorded parallels correspond with the functional view of idiom equivalents proposed by Dobrovol'skij (2000 a, b).
Session8. Phraseology and Collocation
Keywords
BibTex
@InProceedings{ELX08-152,
author = {Monika Woźniak},
title = {Incomprehensible Languages in Idioms: Functional Equivalents and Bilingual Dictionaries},
pages = {1473-1476},
booktitle = {Proceedings of the 13th EURALEX International Congress},
year = {2008},
month = {jul},
date = {15-19},
address = {Barcelona, Spain},
editor = {Elisenda Bernal, Janet DeCesaris},
publisher = {Institut Universitari de Linguistica Aplicada, Universitat Pompeu Fabra},
isbn = {978-84-96742-67-3},
}
Download