La définition dans les dictionnaires bilingues: problemes de polysémie et d’équivalence interlangues

By November 17, 2016,
Page807-812
AuthorSamia Bouchaddakh
TitleLa définition dans les dictionnaires bilingues: problemes de polysémie et d’équivalence interlangues
AbstractIn this paper, we intend to tackle the issue of the definition in the so-called “encoding bilingual dictionaries” or “active bilingual dictionaries”. We focus more specifically on French-Arabic dictionaries. Our main objective is to demonstrate the interest of definition, precisely the one based on the principles of the Explanatory and Combinatorial Lexicology, for both the lexicographer and the user of the active bilingual dictionary. This kind of definition allows us to identify the internal structure of lexical meaning, to select the best equivalent and to make explicit the relations of polysemy and equivalence between the two languages.
Session4. Bilingual Lexicography
Keywords
BibTex
@InProceedings{ELX08-072,
author = {Samia Bouchaddakh},
title = {La définition dans les dictionnaires bilingues: problemes de polysémie et d'équivalence interlangues},
pages = {807-812},
booktitle = {Proceedings of the 13th EURALEX International Congress},
year = {2008},
month = {jul},
date = {15-19},
address = {Barcelona, Spain},
editor = {Elisenda Bernal, Janet DeCesaris},
publisher = {Institut Universitari de Linguistica Aplicada, Universitat Pompeu Fabra},
isbn = {978-84-96742-67-3},
}
Download