|Author||Elisenda Bernal, Irene Renau|
|Title||¿Lo que necesitan es lo que encuentran? Reflexiones a propósito de la representación de los verbos en los diccionarios de aprendizaje del español|
|Abstract||The verb is one of the most analysed parts of speech in lexicographical research and, as a result, the tendency of establishing and putting into practise microstructure models that include more and more grammar appears to be consolidated. With respect to Spanish foreign learners (ELE) dictionaries, this tendency is still in an initial stage.
We believe it is necessary to pay more attention to users, in order to provide them with this grammatical information, which is required for production. In this sense, we present the results of an experiment with intermediate-advanced students of ELE, to determine if the Diccionario de español como lengua extranjera (DAELE, Spanish Dictionary for Foreign Learners) that we are developing, in fact satisfies users’ needs in this respect. DAELE is an online dictionary that is fully based on corpus analysis is aimed at advanced learners.
We tested two groups of ELE from the Universitat Pompeu Fabra (Barcelona, Spain). In both cases, a control group was used. The test consisted of two exercises, a composition task and a questionnaire in which participants were asked to give their opinions about the use of the dictionary that they consulted. Results of the experiment show that there are no significant differences related to the number of correct answers of the DAELE groups with respect to the control groups. We find, however, qualitative differences with regard to what students miss or value in every dictionary. The test confirms that the current approach taken in the preparation of DAELE, in which we aim to offer users the possibility of expanding or reducing the amount of information they see in response to a search, and to give them grammatical indications that are easier to understand and better suited to their needs.
|Session||The Dictionary-Making Process|