Pour un Traitement Automatique Optimisant la Consultation de Corpus Électroniques en Lexicographie

By November 17, 2016,
Page105-111
AuthorNathalie Gasiglia
TitlePour un Traitement Automatique Optimisant la Consultation de Corpus Électroniques en Lexicographie
AbstractIn my presentation, I would like to concentrate on three points: First of all, to evaluate how the availability of electronic corpora (corpora representative of one language or sample of specialised languages corpora) can contribute to the richness of dictionaries. Secondly, to explain how we can optimise the output of KWIC lists consultations (concordances) by adding automatic analyses and sorting procedures according to these similarities (I will pay particular attention to syntactic and semantic automatic analyses ofeach extraction (each sentence in each line) of a KWIC list. I call "semantic analysis" a combination of synonymous information taken out from an electronic synonym dictionary and information extracted from semantic theories.). At last, I evaluate, in the case of bilingual aligned corpora, how the comparison of syntactic and semantic analyses of each extraction in each two languages (the source and the target) can ameliorate KWIC lists which are more quickly and easily examined.
SessionComputational Lexicography and Lexicology
Keywords
BibTex
@InProceedings{ELX02-008,
author = {Nathalie Gasiglia},
title = {Pour un Traitement Automatique Optimisant la Consultation de Corpus Électroniques en Lexicographie},
pages = {105-111},
booktitle = {Proceedings of the 10th EURALEX International Congress},
year = {2002},
month = {aug},
date = {13-17},
address = {København, Denmark},
editor = {Anna Braasch and Claus Povlsen},
publisher = {Center for Sprogteknologi},
isbn = {87-90708-09-1},
}
Download