Euralex 1996 Part 1

All materials here are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License.
Permission is granted to make copies for the purposes of teaching and research.

001Cover pages
003Martin Gellerstam et al.Preface
004PART 1 – Computational Lexicology and Lexicography
005Nicoletta CalzolariLexicon and Corpus: a Multi-faceted Interaction
006Itziar Aduriz, Izaskun Aldezabal, Iñaki Alegria, Xabier Artola, Nerea Ezeiza, Ruben UrizarEUSLEM: A Lemmatiser/Tagger for Basque
007Caroline Barriere, Fred PopowichBuilding a Noun Taxonomy from a Children’s Dictionary
008Marco Battista, Vito PirrelliDescriptive Economy and the Morphological Lexicon. On the Use of Interparadigmatic Schemata in a Computational Lexicon for the Morphology of Italian
009Lisa Biagini, Eugenio PicchiINTERNET and DBT
010Stephan BoppPhrase Manager: a System for the Construction and the Use of Multi-word Unit Databases
011Yvonne CederholmA Historical Lexical Database of Swedish. The O.S.A Project
012Ornella Corazzari, Monica Monachini, Adriana Roventini, Nicoletta CalzolariSpeech Act and Perception Verbs: Generalizations and Contrastive Aspects
013Kerstin FischerA Construction-based Approach to the Lexicalization of Interjections
014Gregory Grefenstette, Ulrich Heid, Bruno Maximilian Schulze, Thierry Fontenelle, Claire GeraThe DECIDE Project: Multilingual Collocation Extraction
015Paul Holmes-Higgin, Khurshid AhmadAssembling and Viewing a Corpus of Texts: Self-organisation, Logical Deduction and Spreading Activation as Metaphors
016Adam Kilgarriff, Raphael SalkieCorpus Similarity and Homogeneity via Word Frequency
017Catherine Macleod, Ralph Grishman, Adam MeyersCOMLEX Syntax: An On-Line Dictionary for Natural Language Processing
018Adam Meyers, Catherine Macleod, Ralph GrishmanStandardization of the Complement/Adjunct Distinction
019Simonetta Montemagni, Stefano Federici, Vito PirrelliExample-based Word Sense Disambiguation: a Paradigm-driven Approach*
020Lineke OppentochtA Tool for the Lexical Semantic Classification of Dutch Verbs
021Carol Peters, Eugenio PicchiFrom Parallel to Comparable Text Corpora
022Włodzimierz SobkowiakPhonetic Transcription in Machine-Readable Dictionaries
023Jonathan J. Webster, Chunyan NingWWW Bilingual Chinese-English Language Dictionary Database
024PART 2 – Lexical combinatorics
025Natalia BraginaRestricted Collocations: Cultural Boundness
026Thierry FontenelleErgativity, Collocations and Lexical Functions
027Isao HigashimoriA Combinatory Dictionary of English Discourse Connectives, Based on Relevance Theory
028Ludmila MinaevaWord and Word Combination in ESP
029Rosamund MoonData, Description, and Idioms in Corpus Lexicography
030Mira NábělkováAdjectival Variants in Monolingual Dictionaries
031Sanni NimbCollocations of Nouns: How to Present Verb-noun Collocations in a Monolingual Dictionary
032Irina Sandomirskaya, Elena OparinaRussian Restricted Collocations: an Attempt of Frame Approach
033Lars Trap-JensenWord Relations: Two Kinds of Typicality and their Place in the Dictionary
034Åke VibergThe Meanings of Swedish dra ‘pull’: a Case Study of Lexical Polysemy
035Maurice VliegenVerbs of Perceiving and Verbal Communication in Dutch: Clausal Complementation
036PART 3 – The Dictionary-Making Process
037Ladislav ZgustaThe Lexicographer’s Creativity
038Georgi ArmianovSlavic Slang Lexicography
039Sue B. T. Atkins, Beth Levin, Grace SongMaking Sense of Corpus Data: a Case Study
040Sylvia BrownHard Words for the Ladies: The First English Dictionaries and the Question of Readership
041John ConsidineThe Meanings, deduced logically from the Etymology
042Gunter GebhardiMethods for Lexicon Maintenance
043P. Harteveld, A.E. van NiekerkPolicy for the Treatment of Insulting and Sensitive Lexical Items in the Woordeboek van die Afrikaanse Taal
044Stefanie HeideckeSGML-Tools in the Dictionary-making Process-Experiences with a German-Polish/Polish-German Dictionary
045Lionel KernermanEnglish Learners’ Dictionaries: How Much do we Know about their Use?
046Henrik LorentzenLemmatization of Multi-word Lexical Units: in which Entry?