D/L |
No. |
Authors |
Title |
|
001 |
|
Cover page |
|
002 |
|
Contents |
|
003 |
Hannu Tommola, Krista Varantola, Tarja Salmi-Tolonen, Jürgen Schopp |
Preface |
|
004 |
|
Acknowledgements |
|
005 |
|
Plenaries |
|
006 |
Jurij D. Apresjan |
Systemic lexicography |
|
007 |
Jan Svartvik |
Lexis in English language corpora |
|
008 |
|
PART 1 – Dictionaries from the Users’ Perspective |
|
009 |
Richard J. Alexander |
Fixed expressions, idioms and phraseology in recent English learner’s dictionaries |
|
010 |
Jean Binon, Serge Verlinde |
Le Dictionnaire d’Apprentissage du Français des Affaire |
|
011 |
Paul Bogaards |
French dictionary users and word frequency |
|
012 |
Reinhard R. K. Hartmann |
Learner’s references: from the monolingual to the bilingual dictionary |
|
013 |
Batia Laufer |
Corpus-based versus lexicographer examples in comprehension and production of new words |
|
014 |
Ludmila Minaeva |
Dictionary examples: friends or foes? |
|
015 |
Valerij V. Morkovkin, E.M.Kochneva |
Orientacija na pol’zovatelja kak dominanta učebnoj leksikografii |
|
016 |
Stefania Nuccorini |
Monitoring dictionary use |
|
017 |
Julija G. Ovsienko |
Častotno-semantičeskij slovar’ russkoj razgovornoj reči |
|
018 |
Penny Stock |
The cultural dimension in defining |
|
019 |
Krista Varantola |
Words, terms and translators |
|
020 |
Elizabeth Walter |
Semantic set-defining: benefits to the lexicographer and the user |
|
021 |
|
PART 2 – Terminology and Terminography |
|
022 |
Khalid Ahmad, Heather Fulford, Margaret Rogers |
The elaboration of special language terms: the role of contextual examples, representative samples and normative requirements |
|
023 |
Natalya B. Gvishiani |
Terminology as knowledge banks: the cognitive approach (with special reference to multilingual lexicography) |
|
024 |
Ingrid Meyer, Lynne Bowker, Karen Eck |
COGNITERM: An experiment in building a terminological knowledge base |
|
025 |
Seija Suonuuti, Pertti Nuutila |
Ways and methods of utilizing a termbank |
|
026 |
George Talbot, Donncha Ó Cróinín |
Developing EIRETERM: the Termbank of the Eurotra Machine Translation Project |
|
027 |
Patricia Thomas |
Treatment of compound terminology entries |
|
028 |
|
PART 3 – Computational Lexicology and Lexicography |
|
029 |
Antonietta Alonge |
Machine-readable dictionaries and lexical information on verbs |
|
030 |
Cristian Dumitrescu |
Paradigmatic morphology modeling and lexicon design with MORPHO-2 |
|
031 |
Beate Firzlaff, Karin Haenelt |
Applying text linguistic principles to modelling meaning paraphrases |
|
032 |
Thierry Fontenelle |
Collocation acquisition from a corpus or from a dictionary: a comparison |
|
033 |
Wim Honselaar, Marijke Elsrrodt |
The electronic conversion of a dictionary: from Dutch-Russian to Russian-Dutch |
|
034 |
Nancy Ide, Jean Véronis, Susan Warwick-Armstrong, Nicoletta Calzolari |
Principles for encoding machine readable dictionaries |
|
035 |
Willy Martin |
On the parsing of definitions |
|
036 |
Pieter C. Masereeuw, Iskandar Serail |
DictEdit : a computer program for dictionary data entry and editing |
|
037 |
Simonetta Montemagni |
Tailoring a broad coverage grammar for the analysis of dictionary definitions |
|
038 |
Eugenio Picchi, Carol Peters, Elisabetta Marinai |
The Pisa Lexicographic Workstation: The bilingual components |
|
039 |
Jouko Riikonen |
WSOY editorial system for dictionaries |
|
040 |
Joel Sang, Ülle Viks |
Tietokoneella laadittu riimisanakirja |
|
041 |
Juraj Šikra |
Dictionary defining language |
|
042 |
Anna Sagvall Hein |
From natural to formal dictionaries |
|
043 |
Piek Vossen |
The automatic construction of a knowledge base from dictionaries: a combination of techniques |
|
044 |
|
Back cover |