D/L | No. | Authors | Title |
---|
| 001 | | Cover page |
| 002 | | Contents |
| 003 | Hannu Tommola, Krista Varantola, Tarja Salmi-Tolonen, Jürgen Schopp | Preface |
| 004 | | Acknowledgements |
| 005 | | Plenaries |
| 006 | Jurij D. Apresjan | Systemic lexicography |
| 007 | Jan Svartvik | Lexis in English language corpora |
| 008 | | PART 1 – Dictionaries from the Users’ Perspective |
| 009 | Richard J. Alexander | Fixed expressions, idioms and phraseology in recent English learner’s dictionaries |
| 010 | Jean Binon, Serge Verlinde | Le Dictionnaire d’Apprentissage du Français des Affaire |
| 011 | Paul Bogaards | French dictionary users and word frequency |
| 012 | Reinhard R. K. Hartmann | Learner’s references: from the monolingual to the bilingual dictionary |
| 013 | Batia Laufer | Corpus-based versus lexicographer examples in comprehension and production of new words |
| 014 | Ludmila Minaeva | Dictionary examples: friends or foes? |
| 015 | Valerij V. Morkovkin, E.M.Kochneva | Orientacija na pol’zovatelja kak dominanta učebnoj leksikografii |
| 016 | Stefania Nuccorini | Monitoring dictionary use |
| 017 | Julija G. Ovsienko | Častotno-semantičeskij slovar’ russkoj razgovornoj reči |
| 018 | Penny Stock | The cultural dimension in defining |
| 019 | Krista Varantola | Words, terms and translators |
| 020 | Elizabeth Walter | Semantic set-defining: benefits to the lexicographer and the user |
| 021 | | PART 2 – Terminology and Terminography |
| 022 | Khalid Ahmad, Heather Fulford, Margaret Rogers | The elaboration of special language terms: the role of contextual examples, representative samples and normative requirements |
| 023 | Natalya B. Gvishiani | Terminology as knowledge banks: the cognitive approach (with special reference to multilingual lexicography) |
| 024 | Ingrid Meyer, Lynne Bowker, Karen Eck | COGNITERM: An experiment in building a terminological knowledge base |
| 025 | Seija Suonuuti, Pertti Nuutila | Ways and methods of utilizing a termbank |
| 026 | George Talbot, Donncha Ó Cróinín | Developing EIRETERM: the Termbank of the Eurotra Machine Translation Project |
| 027 | Patricia Thomas | Treatment of compound terminology entries |
| 028 | | PART 3 – Computational Lexicology and Lexicography |
| 029 | Antonietta Alonge | Machine-readable dictionaries and lexical information on verbs |
| 030 | Cristian Dumitrescu | Paradigmatic morphology modeling and lexicon design with MORPHO-2 |
| 031 | Beate Firzlaff, Karin Haenelt | Applying text linguistic principles to modelling meaning paraphrases |
| 032 | Thierry Fontenelle | Collocation acquisition from a corpus or from a dictionary: a comparison |
| 033 | Wim Honselaar, Marijke Elsrrodt | The electronic conversion of a dictionary: from Dutch-Russian to Russian-Dutch |
| 034 | Nancy Ide, Jean Véronis, Susan Warwick-Armstrong, Nicoletta Calzolari | Principles for encoding machine readable dictionaries |
| 035 | Willy Martin | On the parsing of definitions |
| 036 | Pieter C. Masereeuw, Iskandar Serail | DictEdit : a computer program for dictionary data entry and editing |
| 037 | Simonetta Montemagni | Tailoring a broad coverage grammar for the analysis of dictionary definitions |
| 038 | Eugenio Picchi, Carol Peters, Elisabetta Marinai | The Pisa Lexicographic Workstation: The bilingual components |
| 039 | Jouko Riikonen | WSOY editorial system for dictionaries |
| 040 | Joel Sang, Ülle Viks | Tietokoneella laadittu riimisanakirja |
| 041 | Juraj Šikra | Dictionary defining language |
| 042 | Anna Sagvall Hein | From natural to formal dictionaries |
| 043 | Piek Vossen | The automatic construction of a knowledge base from dictionaries: a combination of techniques |
| 044 | | Back cover |