Euralex 2000

All materials here are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License.
Permission is granted to make copies for the purposes of teaching and research.

001PART 1 – Plenary Papers
002Patrick HanksContributions of Lexicography and Corpus Linguistics to a Theory of Language Performance
003Herbert Ernst WiegandWissen, Wissensrepräsentation und Printwörterbücher
004Ingrid MeyerComputer Words in Our Everyday Lives: How are they interesting for terminography and lexicography?
005PART 2 – Internet Lexicography
006Susan Armstrong, Colin Brace, Dominique Petitpierre, Gilbert Robert, Derek WalkerDicoPro: An Online Dictionary Consultation Tool for Language Professionals
007Vincent J. DochertyDictionaries on the Internet: an Overview
008Dirk GeeraertsAdding Electronic Value. The electronic version of the Grote Van Dale
009Andrew HarleyCambridge Dictionaries Online
010Henrik Køhler SimonsenDesign, Development and Compilation of a bilingual multifunctional Intranet-based Differential Telecom Lexinome at a major Danish Telecoms Group
011Sonja Müller-LandmannDesign eines Internet-Lexikons zwischen Recherche und Rezeption
012Giovanna Turrini, Alessandro Paccosi, Laura CignoniCombining the Children’s Dictionary Addizionario with a Multimedia Activity Book
013PART 3 – Corpora, Tools and NLP Dictionaries
014Nancy Ide, Adam Kilgarriff, Laurent RomaryA Formal Model of Dictionary Structure and Content
015Jan Koček, Marie Schmiedtová, Vera KopřivováThe Czech National Corpus
016Wolfgang Lezius, Stefanie Dipper, Arne FitschenIMSLex – Representing Morphological and Syntactic Information in a Relational Database
017Catherine MacLeod, Ralph GrishmanThe Influence of Corpora on Lexicons: Corpora Use in the Creation of COMLEX Syntax and NOMLEX
018Pavel RychlýGCQP – Multiplatform Graphical User Interface to the CQP corpus manager
019Doug SkuceDocuments and Knowledge Bases: Engagement Should Lead to Marriage
020PART 4 – Corpus-based Dictionary Making
021Willem BothaWe all stand together, don’t we? – African renaissance through dictionaries
022Miriam Corris, Christopher Manning, Susan Poetsch, Jane SimpsonBilingual Dictionaries for Australian Languages: User studies on the place of paper and electronic dictionaries
023Ulrich Heid, Wolfgang Worsch, Stefan Evert, Vincent Docherty, Matthias WermkeComputational linguistic tools for semi-automatic corpus-based updating of dictionaries
024Gilles-Maurice de Schryver, Daan J. PrinslooDictionary-Making Process with ’Simultaneous Feedback’ from the Target Users to the Compilers
025PART 5 – Dictionary Making: Special Types of Information
026Patrick Hanks, Kenneth D. TuckerTwo Projects in Onomastic Lexicography
027Gerardo SierraThe onomasiological dictionary: a gap in lexicography
028Włodzimierz SobkowiakPhonetic Keywords in Learner’s dictionaries
029PART 6 – Making Historical Dictionaries with the computer
030Júlia PajzsMaking Historical Dictionaries by Computer
031Susan Rennie MackillopEncoding a Historical Dictionary with the TEI (With reference to the Electronic Scottish National Dictionary Project)
032Agnes Tutin, Chantal WionetTagging early dictionaries with SGML by adapting the Text Encoding Initiative Guidelines: Basnage de Bauval’s Dictionnaire Universel
033PART 7 – New Approaches to Terminography
034Marie-Jeanne Derouin, André Le MeurEuropean Co-operation in standardisation of lexicographical resources and merging of existing specialised dictionaries for Internet purposes
035Milica GačićAspects of Bilingual English – Croatian Lexicography in the Legal and Criminal Justice Field
036Isa Maks, Willy Martin, Inger GroeszThe DOT project: Data and Datastructures for a Bank of Governmental Terminology
037Felix MayerTerminologie- und rechtsvergleichende Wörterbücher: Methoden und Schwierigkeiten eines terminographischen Ansatzes
038Alia TaissinaErstellen eines deutsch-russischen Lexikons der Kirchensprache. Ein lexikographisches Projekt
039Daniela Zappatore, Pius ten HackenWord Manager and Banking Terminology: Industrial Application of a General System
040PART 8 – Extraction of terminologically relevant multiword expressions
041Gaël Dias, Sylvie Guilloré, José Gabriel Pereira LopesBenefiting from Multidomain Corpora to Extract Terminologically Relevant Multiword Lexical Units
042Thierry FontenelleExtracting Phraseology for Content Analysis and Document Retrieval
043Brigitte KrennEmpirical Implications on Lexical Association Measures
044Ruben Urizar, N. Ezeiza, I. AlegriaMorphosyntactic structure of terms in Basque for automatic terminology extraction
045PART 9 – Dictionary Use
046Reinhard HartmannEuropean Dictionary Culture. The Exeter Case Study of Dictionary Use among University Students, against the Wider Context of the Reports and Recommendations of the Thematic Network Project in the Area of Languages (1996-1999)
047Virpi Kalliokuusi, Krista VarantolaUser-Sensitive Lexical Databases: A case of lexical knowledge management
048Piet SwanepoelProviding lexicographic support for SL vocabulary acquisition: What kind, under what conditions, for whom, and why?
049Geart van der MeerCore, subsense and the New Oxford Dictionary of English (NODE). On how meanings hang together, and not separately
050PART 10 – Teaching Lexicography
051María Paz Battaner, Victòria Alsina, Janet DeCesarisThe Information in General Purpose Language Dictionaries
052Tamás MagayTeaching Lexicography
053Rita TemmermannTraining Terminographers: the Sociocognitive Approach
054PART 11 – Approaches to Lexical Combinatorics
055Margarita Alonso RamosCritères heuristiques pour l’encodage des collocations au moyen de fonctions lexicales
056Anna Braasch, Sussi OlsenFormalised Representation of Collocations in a Danish Computational Lexicon
057František ČermákCombination, Collocation and Multi-Word Units
058Marie-Claude L'Homme, Claudine BertrandSpecialized Lexical Combinations: Should they be described as Collocations or in Terms of Selectional Restrictions?
059Rosamund MoonPhraseology and early English dictionaries: the growth of tradition
060Alain PolguereTowards a theoretically-motivated general public dictionary of semantic derivations and collocations for French
061Dieter SeelbachZur Verwendung und Übersetzung von Prädikatsausdrücken im Rahmen der Lexikongrammatik
062PART 12 – Lexicographic Issues in Combinatorics
063Laura Cignoni, Stephen CoffeyA Corpus Study of Italian Proverbs: implications for lexicographical description
064Dmitrij DobrovolskijSyntaktische Modifizierbarkeit von Idiomen aus lexikographischer Perspektive
065Jarmo KorhonenIdiome und Sprichwörter in der deutsch-finnischen Lexikografie
066Brigitta MittmannA method for finding and assessing differences in lexical clusters and cluster frequencies between spoken British and American English
067Lineke OppentochtEditing multiple idiomatic phraseological units for book and CD-ROM
068PART 13 – Linguistic Description in Dictionaries: Morphology and Syntax
069Cecilio Garriga, María BargallóGramáticas y diccionarios: el régimen del adjetivo
070Tanja GaustadExtraktion und Verifikation von Subkategorisierungsmustern für französische Verben
071Wolfgang LeziusMorphy – German Morphology, Part-of-Speech Tagging and Applications
072Anke LüdelingParticle Verbs in NLP lexicons
073Petek KurtbökeMorphological Parsing, the Mental Lexicon and the Dictionary
074PART 14 – Linguistic Description in Dictionaries: Semantics
075Eneko Agirre, Olatz Ansa, Xabier Arregi, Xabier Artola, Arantza Díaz De Ilarraza, Mikel Lersundi, David Martínez, Kepa Sarasola, Ruben UrizarExtraction of semantic relations from a Basque monolingual dictionary using Constraint Grammar
076Toni Badia, Roser SauríTowards a filtering of the relevant semantic information from MRDs
077Luisa Bentivogli, Emanuele PiantaLooking for lexical gaps
078Ruth Vatvedt FjeldAn outline of Norwegian Lexical Database (LDB) and its classification of adjectives
079Sanni Nimb, Bolette Sandford PedersenTreating Metaphoric Senses in a Danish Computational Lexicon –Different cases of regular polysemy
080Kristel Proost, Daniel GlatzSemantic and syntactic properties of verbs of communication
081Ålov RundeA semantic-pragmatic description of some Norwegian control verbs. A discussion of the classification of their English counterparts in WordNet
082PART 15 – Lexicological Phenomena of Lexicographical Relevance
083Khurshid AhmadNeologisms, Nonces and Word Formation
084Renata BlatnáThe Proliferation of the English -ing in the Czech Vocabulary
085Barbara EppleSexismus in Wörterbüchern
086Ivan KassabovThe Universal Dictionary and Models of Meaning
087Nancy Vázquez VeigaLos marcadores discursivos en el Diccionario de colocaciones y marcadores del español
088Andrejs VeisbergsEuphemisms in General (Monolingual and Bilingual) Dictionaries
089PART 16 – Models for Bilingual Dictionaries
090Willy Martin, Rufus GouwsA new dictionary model for closely related languages: The Dutch-Afrikaans dictionary project as a case-in-point
091Yoshiaki OtaniThe Recent Development of Compact English-Japanese Dictionaries, Printed and Electronic: A New Genre
092Hana SkoumalováBRIDGE dictionaries
093PART 17 – Bilingual Learners’ Dictionaries
094Andrea Abel, Vanessa WeberELDIT – A Prototype of an Innovative Dictionary
095Irina V. Fedorova, Marina N. KozyrevaA New English – Russian Learner’s Dictionary: From Reception to Production
096Lionel KernermanPedagogic Lexicography: Some recent Advances and some Questions about the Future
097Mark Van MolThe development of a new learner’s dictionary for Modern Standard Arabic: the linguistic corpus approach
098PART 18 – AILA-Workshop: Electronic Dictionaries in Second Language Comprehension
099Hilary NesiElectronic Dictionaries in Second Language Vocabulary Comprehension and Acquisition: the State of the Art
100Batia LauferElectronic dictionaries and incidental vocabulary acquisition: does technology make a difference?
101Yukio TonoOn the Effects of Different Types of Electronic Dictionary Interfaces on L2 Learners’ Reference Behaviour in Productive/Receptive Tasks
102Hiroaki SatoMulti-Functional Software for Electronic Dictionaries
103Pete Whitelock, Philip EdmondsThe Sharp Intelligent Dictionary
104Cover Pages Vol 1
105Cover Pages Vol 2