Euralex 2008

All materials here are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License.
Permission is granted to make copies for the purposes of teaching and research.

Elisenda Bernal & Janet DeCesaris (eds.). 2008. Proceedings of the XIII EURALEX International Congress. 15-19 July 2008. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra.
D/LNo.AuthorsTitle
000Printed Book
001Joaquim Rafel i FontanalsTradition and Innovation in Catalan Lexicography
002Charles J. FillmoreBorder Conflicts: FrameNet Meets Construction Grammar
003José Antonio PascualSobre la discontinuidad de las palabras en un diccionario histórico originada por nuestros datos
004Patrick HanksLexical Patterns: from Hornby to Hunston and beyond
005Reinhard HartmannTwenty-five years of dictionary research: Taking stock of conferences and other lexicographic events since LEXeter ’83
006Andrea Abel, Stefanie AnsteinApproaches to Computational Lexicography for German Varieties
007Juan Aparicio, Mariona Taulé, Ma. Antonia MartíAnCora-Verb: Two Large-scale Verbal Lexicons for Catalan and Spanish
008Piotr Bański, Beata WójtowiczMulti-level Reference Hierarchies in a Dictionary of Swahili
009Guntis Barzdinš, Normunds Gruzitis, Gunta Nešpore, Baiba Saulite, Ilze Auzina, Kristine Levane-Petrovaµ-Ontologies: Integration of Frame Semantics and Ontological Semantics
010Núria Bel, Sergio Espeja, Montserrat MarimonThe Structure of the Lexicon in the Task of Automatic Lexical Acquisition
011Sture Berg, Louise Holmer, Anki HultSAOL Plus—A New Swedish Electronic Dictionary
012Myriam Bouveret, Charles J. FillmoreMatching Verbo-nominal Constructions in FrameNet with Lexical Functions in MTT
013Anna BraaschSyntactic Behaviour and Semantic Kinship of Selected Danish Verbs
014František ČermákAn Author’s Dictionary: The Case of Karel Čapek
015Claude de Loupy, Sandra GonçalvesAide a la construction de lexiques morphosyntaxiques
016Jun DingBottom-up Editing and More: The E-forum of The English-Chinese Dictionary
017Elif EyigozAn Electronic Lexicon for Turkish Idiomatic Compounds Headed by Verbs
018José Pedro Ferreira, Sílvia Barbosa, Maarten JanssenMordebe Admin—A Lexical Management System
019Thierry Fontenelle, Nick Cipollone, Mike Daniels, Ian JohnsonLexicon Creator: A Tool for Building Lexicons for Proofing Tools and Search Technologies
020Alexander Geyken, Jörg Didakowski, Alexander SiebertGeneration of Word Profiles on the Basis of a Large and Balanced German Corpus
021Ernesto González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo, María Rodríguez Suárez, Damián Suárez Vázquez,El Dicionario de dicionarios do galego medieval
022Patrick Hanks, Elisabetta JežekShimmering Lexical Sets
023Kateryna Ignatova, Andrea AbelThe Use of Context Vectors for Word Sense Disambiguation within the ELDIT Dictionary
024Maarten JanssenMeaningless Dictionaries
025David Joffe, Malcolm MacLeod, Gilles-Maurice de SchryverSoftware Demonstration: The TshwaneLex Electronic Dictionary System
026Adam Kilgarriff, Miloš Husák, Katy McAdam, Michael Rundell, Pavel Rychlý,GDEX: Automatically Finding Good Dictionary Examples in a Corpus
027Adam Kilgarriff, Pavel RychlýFinding the Words Which are Most X
028Michal Křen, Jaroslava HlaváčováCorpus as a Means for Study of Lexical Usage Changes
029Ekaterina Lapshinova-KoltunskiNon-heads of Compounds as Valency Bearers: Extraction from Corpora, Classification and Implication for Dictionaries
030Carolin Müller-SpitzerThe Lexicographic Portal of the IDS: Connecting Heterogeneous Lexicographic Resources by a Consistent Concept of Data Modelling
031Alessandro Panunzi, Marco Fabbri, Massimo MonegliaMultilingual Open Domain Key-word Extractor Proto-type
032Thomas Schmidt, Alexander Geyken, Angelika StorrerRefining and Exploiting the Structural Markup of the eWDG
033Ondrej Tichy, Jan ČermákAn Anglo-Saxon Dictionary and a Morphological Analyzer of Old English
034María Bargalló EscriváEl programa de ejemplificación en los diccionarios didácticos
035Paz Battaner, Irene Renau AraqueSobre las construcciones pronominales y su tratamiento en algunos diccionarios monolingües de cuatro lenguas románicas
036Judit Feliu Cortes, Joan Soler BouLa distribució de la informació contextual en els elements estructurals d’un article de diccionari: col·locacions, restriccions lexiques i definició
037Maria Gavrilidou, Voula Giouli, Penny LabropoulouThe Greek High School Dictionary: Description and issues
038Juan Gutiérrez CuadradoDesafíos de la definición
039Simon Krek, Mojca Šorli, Polonca KocjančičThe Funny Mirror of Language: The Process of Reversing the English-Slovenian Dictionary to Build the Framework for Compiling the New Slovenian-English Dictionary
040Diana LeaMaking a Thesaurus for Learners of English
041Jasmina MilićevićStructure de la définition lexicographique dans un dictionnaire d’apprentissage explicatif et combinatoire
042Fons MoerdijkFrames and Semagrams. Meaning Description in the General Dutch Dictionary
043Ruth O'Donovan, Mary O'NeillA Systematic Approach to the Selection of Neologisms for Inclusion in a Large Monolingual Dictionary
044Cristina OnestiLexicographic Treatment of Italian Phrasal Verbs: A Corpus-based Approach
045Giuseppe PatotaIl Dizionario Garzanti nel quadro della lessicografia italiana contemporanea
046Christiane Schlaps, Thomas ScharesLemmatisierungspraxis und -problematik im Autorenwörterbuch am Beispiel des Goethe-Wörterbuchs
047Ulrich SchnörchVon der Markierung zur Beschreibung: Besonderheiten des (Wort-) Gebrauchs in elexiko
048Dennis SpohrRequirements for the Design of Electronic Dictionaries and a Proposal for Their Formalisation
049Enn VeldiAlphabetic Proportions in Estonian Monolingual and Bilingual Dictionaries
050Ieda Maria AlvesDictionnaire de Néologismes du Portugais Brésilien (décennie de 90): conception et processus d’élaboration
051Elisenda Bernal, Janet DeCesarisA Digital Dictionary of Catalan Derivational Affixes
052José Ramón Carriazo Ruiz, Marta Gómez MartínezRecopilación y estructuración del vocabulario de especialidad en el Nuevo Diccionario Histórico del Espanol (RAE)
053Gloria Clavería, Marta Prat Sabater, Joan Torruella, Cristina Buenafuentes de la Mata, Margarita Freixas, Carolina Julià Luna, Mar Massanell, Laura Munoz, Sonia VarelaPortal de léxico hispánico: una herramienta para el estudio del léxico
054Marie-Jeanne Derouin, André Le MeurISO-Standards for Lexicography and Dictionary Publishing
055María Teresa Díaz García, Inmaculada Mas ÁlvarezConstruir un diccionario de derivación del espanol en el siglo XXI. La arquitectura de la información al servicio de la lexicografía
056Imma Fradera, Olga Fullana, Pere Montalat, Carolina SantamariaEl Diccionari de l’Institut d’Estudis Catalans (2007): el tractament de la pronominalitat verbal
057Heidrun KämperDiskurswörterbuch – Zur Konzeption eines neuen Wörterbuchtyps
058Aleš KlégrTurning Roget’s Thesaurus into a Czech Thesaurus
059Dimitrios Kokkinakis, Maria Toporowska GronostajMedLex+: An Integrated Corpus-Lexicon Medical Workbench for Swedish
060Grigory E. KreydlinSemiotic Conceptualization of Human Body: Lexicographical or Database System Description?
061Jacqueline LilloRepertorio analitico dei dizionari bilingui francese-italiano
062Marc Luder, Simon Clematide, Bernhard DistlEin elektronisches Lexikon im OLIF-Format für die Erzählanalyse
063Hilary NesiIntroducing BAWE: A New Lexicographical Resource
064Doo-hyun Paek, Kil-im Nam, Mi-hyang Lee, Eui-jeong Ahn, Hyeon-ju Song,Development of the Integrated Concordancer for the Corpus of the 17th to 19th Century Culinary Manuscripts
065Obdulia Pichardo-Lagunas, Grigori SidorovDiccionario de los glifos maya con descripción visual estructural
066José-Álvaro Porto Dapena, Eugenia Conde Noguerol, Félix Córdoba Rodríguez, Montserrat Muriano RodríguezPresentación del Diccionario Coruna de la lengua espanola actual
067Dídac Pujol, Joan Masnou, Montse CorriusPedagogical Criteria for Effective Foreign Language Learning: A New Dictionary Model
068Rutten StuartOn The Lexis of Cloth and Clothing Project
069Aldis Sigurðardóttir, Anna Hannesdóttir, Hakan Jansson, Halldóra Jónsdóttir, Lars Trap-Jensen, Þórdís ÚlfarsdóttirISLEX—An Icelandic-Scandinavian Multilingual Online Dictionary
070Chiara Vettori, Mauro Felicee-LIS: Electronic Bilingual Dictionary Italian Sign Language-Italian
071Geoffrey WilliamsVerbs of Science and the Learner’s Dictionary
072Samia BouchaddakhLa définition dans les dictionnaires bilingues: problemes de polysémie et d’équivalence interlangues
073Bruno CartoniLa place de la morphologie constructionnelle dans les dictionnaires bilingues: étude de cas
074Mauro CostantinoFriend or Enemy? A Case Study of Lexical Comparison between Italian, German and Japanese Bilingual Dictionaries
075Gilles-Maurice de Schryver, Arnett WilkesUser-friendly Dictionaries for Zulu: An Exercise in Complexicography
076Dmitrij O. Dobrovol'skij, Artëm V. ŠarandinSystemhaftigkeit in zweisprachiger Lexikographie: Zur Darstellung deutscher und russischer Possessivpronomen
077Juan Fernández FernándezLa equivalencia en los diccionarios bilingües: un enfoque semántico
078Lynne FranjiéLe casse-tete des dictionnaires bilingues pour traducteurs: le cas des dictionnaires arabes bilingues
079Rufus Gouws, Danie J. PrinslooWhat to Say about manana, totems and dragons in a Bilingual Dictionary? The Case of Surrogate Equivalence
080Patrick LeroyerDu support d’information a l’outil lexicographique: la lexicographisation du guide touristique
081Munzhedzi James MafelaLexical Entries and the Component of Pronunciation in Tshivenḓa Bilingual Dictionaries
082Michela MuranoL’acces aux Séquences Figées dans les dictionnaires électroniques bilingues Français – Italien
083Natalya ShevchenkoMéthode sociolinguistique d’étiquetage du niveau de langue dans les dictionnaires bilingues (sur l’exemple d’un dictionnaire français-ukrainien)
084Joanna SzerszunowiczOn the Presentation of Onomastic Idioms in Bilingual English-Polish Dictionaries of Idioms
085Takeshi Abekawa, Kyo KageuraQRcep: A Term Variation and Context Explorer Incorporated in a Translation Aid System on the Web
086Rodrigo Alarcón Martínez, Gerardo Sierra Martínez, Carme Bach MartorellECODE: A Pattern Based Approach for Definitional Knowledge Extraction
087Araceli Alonso CampoEnvironmental Terminology in General Dictionaries
088Jordi Bover Salvadó, Marta Grané FranchGestor de terminologia multilingüe d’accés lliure
089Jesús Cardenosa, Carolina Gallardo Pérez, Ángeles Maldonado-Martínez, Jorge VergaraTESAURVAI: Extraction, Annotation and Term Organization Tool
090Laura CignoniFilling the Gap: A Three-Language Philological Dictionary Based on Contexts from Authoritative Sources
091Elisa CorinoRisotto, spaghetti, vino: Ingredients for a Good Gastronomic Dictionary
092María García AntunaLéxico específico de la piel. Presentación de un proyecto terminográfico
093Vojko Gorjanc, Simon Krek, Špela VintarSlovene Terminology Web Portal
094Pius ten HackenPrototypes and Discreteness in Terminology
095Olga Karpova, Konstantin AverboukhNew Voices in Bilingual Russian Terminography with Special Reference to LSP Dictionaries
096Pilar León Araúz, Pamela Faber Benítez, Chantal Pérez HernándezLSP Dictionaries and Their Genuine Purpose: A Frame-based Example from MARCOCOSTA
097Pierluigi LigasMarqueurs définitionnels et marqueurs relationnels dans les définitions du DAAFAPS
098Silvia Montero MartínezA Constructional Approach to Terminological Phrasemes
099Rogelio NazarBilingual Terminology Acquisition from Unrelated Corpora
100Luisa Pascual FernándezEl sistema métrico decimal en la lexicografía espanola del s. XIX
101Mirosława Podhajecka, Monika BielińskaAn English-Polish Glossary of Lexicographical Terms: A Description of the Compilation Process
102Natascia Ralli, Tanja WissikWissensdarstellung und Benutzerfreundlichkeit in einem zweisprachigen terminologischen Rechtswörterbuch: Der Fall Hochschulrecht
103Gemma SanzPalabras y términos “lingüística y contextualmente determinados”
104Henrik Køhler SimonsenLexicographic Document Templates: Text Genre Conventions in Corporate Lexicography
105Elsabé TaljardTerminology Practice in a Non-standardized Environment: A Case Study
106Ana Margarida BorgesLa reforma pombalina de la ensenanza: de la Prosodia de Bento Pereira al Parvum Lexicon de Pedro da Fonseca
107Rosalía Cotelo GarcíaUn diálogo implícito: la relación entre Joan Corominas y José Luis Pensado a través de su producción lexicográfica
108Cecilio Garriga Escribano, Raquel Gállego PazVelázquez de la Cadena y la lexicografía bilingüe inglés / espanol
109Nathalie GasigliaDescription of Loan Words in French School Dictionaries: Treatment of Words of Foreign Origin in Dictionnaire Hachette junior (2006) and Le Robert junior illustré (2005)
110Mariafrancesca GiulianiLe polirematiche nel TLIO: pratiche lessicografiche, dati e criteri di classificazione
111Alexandra Grigorieva, Svetlana Hautala, Natalia RomanovaGASTEREA: Digital Diachronic Thesaurus of Latin Food Words and their Heritage in European Languages
112Liam Mac AmhlaighThe role of Foclóir Gaeilge-Béarla Néill Uí Dhónaill in Irish language lexicography in the twentieth century
113Carla Marello, Marco TomatisMacro- and Microstructure Experiments in Minor Bilingual Dictionaries of XIX and XX century
114Gilles Petrequin, Marta Monda AndronacheLe programme TLF-Étym: apports récents de l’étymologie comparée-reconstruction
115Marie-Alix Pouteaux, Louise DagenaisDe la 1re a la 2e édition du Dictionnaire de l’Académie française: marques diastratiques et diaphasiques
116M. Jesús Redondo RodríguezPrimer contacto de las lenguas espanola e inglesa: el Sex linguarum Latinae, Teuthonice, Gallice, Hispanice, Italice, Anglice, dilucidissimus dictionarius
117Pascale Renders, Christelle NissilleL’informatisation du FEW: attentes et modélisation
118Francesc Rodríguez Ortiz, Cecilio Garriga EscribanoEl tratamiento de los números en el diccionario
119Gilles Souvay, Pierre KunstmannLe DÉCT (Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes): un modele pour la lexicographie d’aujourd’hui?
120Kate WildVulgar and Popular in Johnson, Webster and the OED
121Margarita Alonso RamosPapel de los diccionarios de colocaciones en la ensenanza de espanol como L2
122Paul BogaardsFrequency in Learners’ Dictionaries
123Katrien Depuydt, Jesse de DoesUnited in Diversity: Dutch Historical Dictionaries Online
124Anna DziemiankoNoun and Verb Codes in Pedagogical Dictionaries of English: User-friendliness Revisited
125Penelope Kambaki-VougioukliTeaching the Systematic Dictionary Use as a Strategy for Accuracy and Confidence Building
126Ari KernermanImproving Dictionaries
127Juliane KleinTeaching Dictionary-using Skills for Online Dictionaries—An Attempt at a Theoretical Framework for South Africa
128Robert Lew, Katarzyna GalasCan Dictionary Skills Be Taught? The Effectiveness of Lexicographic Training for Primary-school-level Polish Learners of English
129Don McCrearyLooking Up “Hard Words” for a Production Test: A Comparative Study of the NOAD, MEDAL, AHD, and MW Collegiate Dictionaries
130Michal Boleslav MěchuraGiving Them What They Want: Search Strategies for Electronic Dictionaries
131Gill PhilipAdverb Use in EFL Student Writing: From Learner Dictionary to Text Production
132James Ronald, Shinya OzawaThe Electronic Dictionary in the Language Classroom: The Views of Language Learners and Teachers
133Tadeja RozmanMother-tongue’s Little Helper (The Use of the Monolingual Dictionary of Slovenian in School)
134Axun Aierbe MendizabalLas unidades fraseológicas eventivas en los diccionarios bilingües Espanol-Vasco
135Nieves Almarza Acedo, Yolanda Lozano Ramírez de ArellanoREDES. Diccionario combinatorio del espanol contemporáneo
136Elena Alonso Pérez-ÁvilaPropuesta de anotación semántica para una base de datos paremiológica
137Sylviane Granger, Magali PaquotFrom Dictionary to Phrasebook?
138Ulrich Heid, Danie J. PrinslooCollocational False Friends: Description and Treatment in Bilingual Dictionaries
139Maria KhokhlovaAnalysis of Collocations in Russian: Corpus vs Dictionary
140Chris MulhallThe Lemmatisation of Lexically Variable Idioms: The Case of Italian-English Dictionaries
141Inmaculada Penadés MartínezProyecto para la redacción de un diccionario de locuciones del espanol
142Magdalena PerdekA Comparative Analysis of Definitions of Phrasal Verbs in Monolingual General-purpose Dictionaries for Native Speakers of American and British English
143Sabela PrietoInclusión de los papeles semánticos de FrameNet en DiCE
144Laura Romero AguileraColocaciones léxicas en diccionarios generales monolingües del español
145Irene RussoUna bella esperienza, una buona prova. A Corpus Analysis of Purely Evaluative Adjectives in Italian
146Emma Sköldberg, Maria Toporowska GronostajFrom Subdomains and Parameters to Collocational Patterns: On the Analysis of Swedish Medical Collocations
147Aina Torrent-LenzenAspectos de fraseografía bilingüe espanol-alemán: la equivalencia frente a la definición
148Beata Trawiński, Jan-Philipp Soehn, Manfred Sailer, Frank RichterA Multilingual Electronic Database of Distributionally Idiosyncratic Items
149Agnes TutinFor an Extended Definition of Lexical Collocations
150Isabel Verdaguer Clavera, Anna Poch Higueras, Natalia Judith Laso Martín, Eva Giménez DomínguezSciE-Lex: A lexical database of collocations in scientific English for Spanish scientists
151Eveline Wandl-Vogt, Christian Kop, Günther Fliedl, Jost Nickel, Johannes ScholzDatabase of Bavarian Dialects (DBÖ) Electronically Mapped (dbo@ema). A System for Archiving, Maintaining and Field Mapping of Heterogeneous Dialect Data for the Compilation of Dialect Lexicons
152Monika WoźniakIncomprehensible Languages in Idioms: Functional Equivalents and Bilingual Dictionaries
153Arleta Adamska-SałaciakPrepositions in Dictionaries for Foreign Learners: A Cognitive Linguistic Look
154Fabienne BaiderLexicographie historique, noms de métier, féminisation: quelle méthodologie?
155Ágota FórisScale-free Networks in Dictionaries
156Paolo FrassiLa place du métalangage dans la définition lexicographique: l’exemple des définitions des mots syncatégorématiques dans le TLF
157Jadwiga Linde-Usiekniewicz, Magdalena Derwojedowa, Magdalena ZawisławskaVerbal Aspect and the Frame Elements in the FrameNet for Polish
158Carmen López-Ferrero, Sergi Torner CastellsVerbos que traban discurso: implicaciones lexicográficas para el DAELE
159Kristel ProostVerb Class-specific Criteria for the Differentiation of Senses in Dictionary Entries
160Elmar SchafrothLes dictionnaires québécois et le probleme de la norme linguistique
161Geart van der MeerOn Connotation, Denotation and All That, or: Why a Nigger Is Not a ‘Black Person’
162Xabier Alberdi Larizgoitia, Julio García García de los Salmones, Iñaki Ugarteburu GastañaresDefinición lexicográfica y orden de la información y de las palabras: el caso del euskera
163Silvia CacchianiFrom Lexicographic Evidence to Lexicological Aspects: A Cognitive Linguistic Perspective on Phonaestemic Intensifiers
164Iztok KosemDictionaries for University Students: A Real Deal or Merely a Marketing Ploy?
165Ana Llopis CardonaEl tratamiento lexicográfico de de toute façon, de quelque façon y d’une certaine façon en el DEC